価値創造の
コミュニケーションサービス

日本の外国語教育が読み・書きに特化してしまった結果、ビジネスで使われる英語の多くが聴き手、読み手の受け止め方やその反応を考慮することなく和文英訳となっています。「正確でさえあればよし」ではなく、プレゼン資料ならば相手の手の心にいつまでも残るような印象的フレーズが、交渉時ならば、話し手の強い意志が伝わるような自信のある佇まいやしっかりとした発声が、大切な要素と考えます。
言葉だけでないプラスアルファが加えられる弊社のサービスなのです。

対応言語

主要言語含む

27言語

登録者

国内外に

800名以上

リピーター率

通訳・翻訳

95%以上

こんなケースで
お困りではありませんか?

  • うちは独特のビジネス用語があるけれど、通訳さんは大丈夫かなあ?
  • 世界的著名人を招いた講演会だけれど、それに見合った通訳さんは手配できるのかなあ?
  • 通訳/翻訳の発注ってしたことないんだけど、どうやってオーダーすればいいんだろう?
  • キリル語の翻訳ってできるかな?
  • 契約交渉のとても緊張感のある会議なんだけれども、対応できる通訳者は手配できるかな?
  • 大量の裁判資料翻訳の必要性があるんです。助けて!
色々なご要望、
ご希望をぜひお聞かせください。
丁寧なヒアリングから
クライアント様に最適な
ソリューションを
ご提供いたします。

当社の外国語サービスLANGUAGE SUPPORT

  • 01

    主要言語でないものでも対応可能。

    主要言語でないものでも
    対応可能。
    できないと諦めないで
    ください!
  • 02

    経験豊富なコーディネーターをアサーティブ。ノウハウが違います

    経験豊富なコーディネータが
    一貫して担当・手配。
    熱意とノウハウには
    絶対の自信があります。
  • 03

    訴求力のあるランゲージサービスで、行動変容を促す事が可能。ワンランク上を目指します。

    単なる通訳・翻訳に終わらない、
    「効果」が高く、訴求力のある
    ワンランク上の価値を
    ご提供します。
大切な契約書の翻訳、大規模なシンポジウムでの多国語同時通訳、新しくなった展示品の外国語ナレーション、外国人講師による技術セミナー資料翻訳とその通訳。拡大する外国語ニーズにわたしたちは決してNOをいいません。どんな場面でも最適のプロフェッショナルをご提供できる弊社の最高のコーディネートをご体験ください。

価値創造の
ランゲージサービス

価値創造のランゲージサービス

  • M&Patners Internationalの通訳・翻訳レベル
    正確かつ、読みやすさ伝わりやすさを前提とし、相手の行動変容を促す事も可能とする。
  • 正確に内容が伝わればいい。
  • 翻訳ツールだけを使用して内容さえわかればいい。

サービス内容

  • 通訳

    通信・マーケティング・製造・IT・メディカル・エンターテイメント・報道・契約等の幅広い分野に、各場面で最適の能力・経験・資質などを考慮し、手配致します。

  • 翻訳

    高い専門性と読みやすさを併せ持つ法律文書、正確さを要求される契約書、特急仕上げのマーケティング資料等もお任せください。多言語翻訳の同時進行や、パネルやパンフレット用に字数制限がある高難度のコーディネーションもしっかり対応致します。

  • 英文編集・コピーライティング

    広告や論文、プレゼンテーションなど、高い付加価値が必要とされる英文も、プロフェッショナルなエディター・ライターが担当いたします。

  • バイリンガルMC・ナレーター

    各種プロモーションビデオ、英会話テキスト音声教材、イベントのバイリンガル司会、各種メディア出演など。英語にとどまらず、中国語・韓国語・スペイン語・タイ語・ポルトガル語などプロのナレーターが揃っています。

  • ビジネスイングリッシュ研修

    英文メールや英語電話、英語プレゼンテーションなど、グローバルなビジネス現場で必要とされる、様々な目的に特化したカスタム研修を企画・実施します。

  • おもてなし外国語教育

    急増するインバウンドの来訪に際し、正確に要件を伝えつつ、好印象をもっていただくために、完全にカスタマイズした外国語フレーズや用語集を作成。基礎表現を覚えて、基本的接遇ができるように指導します。

実績PAST WORK

  • 通訳

    通信、IT、技術、金融、
    マーケティング、法律、医療 他

    NTT・NTTドコモ・NTT東日本・NTTアド・バンダイ・バンダイナムコホールディングス・バンダイナムコエンターテインメント・電通・電通ワークス・電通イベントオペレーションズ・テレビ朝日・NHK・JTBコミュニケーションズ・インターブランドジャパン・モルガンスタンレー証券・インド大使館・国土交通省・日本弁護士連合会・フェラーリJAPAN・日本ゴア 他

    報道

    テレビ朝日・TBS報道特報部・NHK・フジテレビ・日本テレビ 他多数

    スポーツ

    テコンドーワールドカップ・アルペンスキー世界選手権・世界盲人マラソン大会 他多数

    商談

    アメリカ大使館商務省・片倉工業・インターブランド・JTB・ウェーバーシャンドウィック・ワールドワイド・JETRO 他多数

    イベント

    東京国際映画祭・NetWorld+Interop TOKYO・CEATEC JAPAN・Wireless Japan・JavaOne・世界情報サミット(WSIS)・東京モーターショー各種記者会見・各種セレモニー 他多数

  • 翻訳

    NTT・NTT東日本・NTTドコモ・NTTアド・電通・電通イベントオペレーションズ・日本アンチドーピング機構(JADA)・JETRO・バンダイ・バンダイナムコ・テレビ朝日・インターブランドジャパン・東芝キヤリア・JTBコミュニケーションズ・MUJI・早稲田大学・ナルミ・東京合同法律事務所 他

  • ナレーション・MC

    各種イベント・電話ガイダンス・企業VTR 他多数

…etc.

CONTACT

M&Partners International の事業に関する
ご質問や、
各種ご相談などいつでも
お気軽にお問い合わせ下さい。
また、採用についてもお問い合わせ下さい。

お問い合わせ